PLAYON! NOWY PROJEKT
To wspaniała wiadomość, na którą czekaliśmy niemal dwa lata! Jako jedyny polski partner znaleźliśmy się w zaszczytnym gronie europejskiego projektu PLAYON! tworzonego przez 9 teatrów europejskich.
To wspaniała wiadomość, na którą czekaliśmy niemal dwa lata!!!
Jako jedyny polski partner znaleźliśmy się w zaszczytnym gronie europejskiego projektu PLAYON! tworzonego przez 9 teatrów europejskich:
▪️ VAT Teater (Estonia),
▪️ Pilot Theatre (Wielka Brytania),
▪️Kolibri Színház (Węgry),
▪️ Teatro O Bando (Portugalia),
▪️Theater Dortmund (Niemcy),
▪️ Teatret Vårt(Norwegia),
▪️ Landestheater Linz (Austria ),
▪️Elsinor Centro di Produzione Teatrale
– oraz ▪️University of York / Digital Creativity Labs (Wielka Brytania).
Witamy Was i gratulujemy!
Projekt jest realizowany w ramach europejskiego programu Creative Europe, a jego celem jest wypracowanie nowych modeli i struktur opowieści dla dzieci i młodzieży, które podobnie jak gry komputerowe będą wykorzystywać mechanizmy immersji.
Przez najbliższe cztery lata wraz z innymi twórcami teatralnymi, a także specjalistami w zakresie nowych mediów będziemy szukać odpowiedzi na następujące pytania:
- Jak opowiadać historie w erze nowych technologii?
- Czy narracje teatralne mogą konkurować ze strategiami gier komputerowych?
- Czy współczesny język teatralny jest w stanie sformułować komunikat, który będzie atrakcyjny dla młodzieży?
Zdjęcie pochodzi ze strony Digital Creativity Labs
Popularne
MAREK BIEŃCZYK AUTOR M.IN. PRZEKŁADU "KUBUSIA I JEGO PANA" MILANA KUNDERY OTRZYMAŁ LITERACKĄ NAGRODĄ NIKE!
A wszystkich Państwa zapraszamy do teatru, aby oglądając niezwykle efektowny i stylowy spektakl, którego istotą zgodnie z intencją Diderota i Kundery jest żywioł rozmowy, posłuchali jak pięknie ta „rozmowa” została przez Marka Bieńczyka przetłumaczona.
Zobacz więcejDZIEJE SIĘ, DZIEJE
Kolejne zdjęcia ze spektaklu. Zobacz koniecznie.
Zobacz więcej"KUBUŚ I JEGO PAN" - ODLICZAMY DNI DO PREMIERY
I oto zapuścili się w nieskończoną dyskusję o kobietach. Jeden twierdził, że są dobre, drugi, że złe: i obaj mieli słuszność; jeden, że głupie, drugi, że pełne sprytu: i obaj mieli słuszność; jeden, że fałszywe, drugi, że szczere: i obaj mieli słuszność; jeden, że skąpe, drugi, że rozrzutne: i obaj mieli słuszność; jeden, że ładne, drugi, że szpetne: i obaj mieli słuszność; jeden, że gadatliwe, drugi, że skryte; jeden, że szczere, drugi, że obłudne; jeden, że ciemne, drugi, że rozumne; jeden, że stateczne, drugi, że wyuzdane; jeden, że postrzelone, drugi, że roztropne; jeden, że duże, drugi, że małe: i obaj mieli słuszność. Denis Diderot "Kubuś Fatalista i jego pan"
Zobacz więcej